שיר לאפיית מצות / עממי ממזרח אירופה, עיבוד ונוסח עברי: רון גנג
ביצוע: ישראל רנד וחבורת גברים, מתוך: ערכת "גוונים" יצירה מס' 18, דיסק מס' 1
מיקוד הפעילות טיפוח יכולת השירה, התנועה והנגינה
מושג מוזיקלי מבנה השיר: שלושה חלקים
כלי נגינה כלי הקשה לכל ילד
תיאור הפעילות
1. נשוחח קצרות על תהליך הכנת המצות ומשמעותו ההיסטורית
2. נקרא את הנוסח של השיר המתורגם לעברית. נשוחח קצרות על התקופה שבין פורים לפסח ועל אפיית המצות כחלק מההכנות לחג.
3. נאזין לשיר. נשים לב לשירה בשתי השפות: יידיש ועברית. נספר בקצרה על היהודים שחיו באירופה שדיברו ושרו בשפה המיוחדת להם. נבין את המושג תרגום (העתקה משפה אחת לשפה אחרת).
4. נלמד את מנגינת החלק האחרון של השיר: אי אי אי… נשיר את הניגון ללא המילים ונמציא לו תנועות ידיים.
5. נאזין לשיר. נצטרף לחלק האחרון בשירה ובתנועות הידיים שהמצאנו.
6. נמיין את פעולות הכנת ואכילת המצות: לישה, רידוד, חירור, אפייה, אכילה… נבצע אותן בתנועה.
7. נאזין לשיר. בחלק הראשון – נבצע במקום את פעולות הכנת המצות, לפי קצב השיר. בחלק השני – ננוע במרחב בתנועות שמחה חופשיות ועליזות. בחלק השלישי (אי אי אי…) – נעמוד במרחב, נשיר ונניע את הידיים לפי מה שהמצאנו קודם.
8. נתחלק לכמה קבוצות כמספר סוגי כלי ההקשה שבחרנו. נחלק לכל קבוצה סוג אחר של כלי הקשה. נאזין לשיר. בחלקים הראשון והשני – בכל משפט מוזיקלי תנגן קבוצה אחרת. בחלק האחרון – ננגן ביחד ונצטרף בשירה.